อาชญากรรมทางไวยากรณ์และความผิดด้านการเขียนอื่นๆ

อาชญากรรมทางไวยากรณ์และความผิดด้านการเขียนอื่นๆ

การเขียนบทความเช่นนี้เป็นเพียงการถามปัญหา ฉันได้ยินผู้อ่านคนหนึ่งถามว่า “ทำไมคุณถึงต้องการแค่ ?” อีกข้อหนึ่งแนะนำว่าควรแทนที่like ด้วย เช่น . และอีกคำพูดหนึ่งว่า “ชอบใช้ความคิดโบราณเหมือนถามหาปัญหา !” หลักฐานของฉันอยู่ที่การประท้วงอย่างรุนแรงที่ฉันเผชิญเมื่อต้องแก้ข้อสอบแก้ไขหรือทดสอบไวยากรณ์กับนักศึกษาในมหาวิทยาลัยในหลักสูตรการเขียนของฉันที่มหาวิทยาลัยควีนส์แลนด์ และไม่ นั่นไม่ใช่การใช้อักษรตัวพิมพ์ใหญ่แบบอนุโลม เป็นตัวพิมพ์ใหญ่ ‘T’

หลักฐานยืนยันอยู่ในโพสต์บนกระดานสนทนาที่แปลกประหลาด

จากนักเรียนหลายสิบคน เมื่อพวกเขาเห็นคำตอบของแบบทดสอบในหลักสูตรออนไลน์ขนาดใหญ่แบบเปิดขนาดใหญ่ของ English Grammar and Style ที่ฉันออกแบบ

หลักฐานเพิ่มเติมอยู่ในความกระตือรือร้นที่ผู้คนแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับบทความ เช่น บทความที่คุณกำลังอ่านอยู่ ตัวอย่างเช่น บทความปี 2013 กฎไวยากรณ์ 10 ข้อที่คุณลืมได้: วิธีหยุดกังวลและเขียนให้ถูกต้องโดย David Marsh บรรณาธิการสไตล์ของ The Guardian ได้แสดงความคิดเห็น 956 รายการ มาร์ชชอบแหกกฎที่ “จริง” ชื่อหนังสือเล่มล่าสุดของเขาคือ For Who the Bell Tolls ฉันต้องการอย่างเหมาะสมและเหมาะสมกับใคร แต่ไม่ใช่ทุกคนที่ต้องการ

กฎ 10 ข้อที่ยากจะลืมของ Marsh เป็นกฎที่ศาสตราจารย์เจฟฟรีย์ พูลลัม นักไวยากรณ์คนโปรดของฉัน ผู้เขียนร่วมของThe Cambridge Grammar of the English Languageเรียกกฎของซอมบี้ว่า “แม้ว่าจะตายไปแล้ว รายการของกฎของซอมบี้มักจะรวมถึงการไม่ขึ้นต้นประโยคด้วย “และ” “แต่” หรือ “เพราะ” เช่นเดียวกับการเข้มงวดที่เป็นอาการเมาค้างจากภาษาละติน: อย่าแยกคำกริยาที่ไม่สิ้นสุดและอย่าจบประโยคด้วยคำบุพบท มัน (ควรจะเป็นพวกเขา?) ไม่สามารถทำได้ในภาษาละติน แต่สามารถทำได้เป็นภาษาอังกฤษ เพียงแค่ครอบคลุมฐานของฉันที่นี่

ดังนั้น จุดยืนของฉันในการปฏิบัติตามมาตรฐานภาษาอังกฤษคืออะไร? แน่นอนว่าฉันไม่ใช่ไวยากรณ์นาซีหรือแม้แต่แกรมมันโด ซึ่งเป็นคำศัพท์ที่ปรากฎครั้งแรกใน The New York Times ในปี 2012 ซึ่งแทบจะไม่เบาไปกว่านี้แล้ว ฉันเป็นศาลเตี้ย คนอวดรู้ เป็นคนขี้งกหรือไม่? ฉันเป็นคนวางมาด? Snoot เป็นตัวย่อที่ David Foster Wallace ผู้ล่วงลับและแม่ของเขาซึ่งเป็นครูสอนภาษาอังกฤษทั้งคู่ ตั้งชื่อจากSprachgefühl Necessitates Our Ongoing Tendanceหรือ Syntax Nudniks of Our Time สำหรับผู้ที่ไม่มีทั้งภาษาเยอรมันและคำศัพท์ที่ล้าสมัย

ฟอสเตอร์ วอลเลซขอสงวนท่าทีสำหรับ ผู้คลั่งไคล้การใช้ภาษา

แบบสุดโต่งจริงๆ ซึ่งเป็นคนที่มีความคิดเรื่องความสนุกในวันอาทิตย์คือการพบข้อผิดพลาดในคอลัมน์ On Language ของ William Safireในนิตยสาร New York Times ผู้ ล่วงลับไปแล้ว Safire เป็นคนมีสไตล์ที่เขียนบทความด้วยบรรทัดเริ่มต้นที่น่าสนใจเช่นนี้: “มีกองกำลังที่น่ากลัวสำหรับลัทธิเคร่งศาสนาอยู่ที่ถนนเมดิสัน มันเป็นงานของผู้ลอกเลียนแบบ”

การเติบโตมากับแม่ที่จะ “แสร้งทำ” ไอพอดีเมื่อลูก ๆ ของเธอทำผิดไวยากรณ์มีส่วนอย่างชัดเจนที่ทำให้ SNOOTitude ของ Foster Wallace เรียงความความยาว 50 หน้าของเขาเรื่อง“Authority and American Usage”ซึ่งตีพิมพ์ในปี 2548 ถือเป็นการครอบคลุมไวยากรณ์ภาษาอังกฤษที่ยอดเยี่ยม

ฉันต้องวางมาดนิดหน่อยเพราะส่วนหนึ่งของบทสรุปของฉันในฐานะนักการศึกษาด้านการเขียนคือการเตรียมผู้สำเร็จการศึกษาให้พร้อมสำหรับความต้องการด้านประโยชน์ใช้สอยของพวกเขาในการทำหน้าที่เป็นพนักงานเขียนในที่ทำงานที่ต้องพึ่งพาการเขียน ซึ่งมาตรฐานวิชาชีพเป็นสิ่งสำคัญและข้อผิดพลาดจะบั่นทอนความน่าเชื่อถือ (ฉันเห็นอีกส่วนหนึ่งในบรีฟของฉันเป็นการส่งเสริมความรักในภาษาซึ่งจะทำให้พวกเขามีความสุขในการพักผ่อนหย่อนใจไปตลอดชีวิต)

ฉันจะสอนนักเรียนให้หลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ ไวยากรณ์ที่กำกวม ความไม่สุภาพและการใช้ภาษาอย่างมีสไตล์ได้อย่างไร ในบทปิดของหนังสือเล่มใหม่ของฉันเกี่ยวกับการเขียนที่มีประสิทธิภาพฉันเขียนรายการปัญหาที่อาจเกิดขึ้นประมาณ 80 รายการเกี่ยวกับไวยากรณ์ เครื่องหมายวรรคตอน รูปแบบ และไวยากรณ์

แปดความเกลียดชังของฉัน

บทสรุปของฉันสำหรับบทความนี้คือการเน้นแปดปัญหาเหล่านี้ ฉันควรระบุสิ่งที่ทำให้ฉันโกรธมากที่สุดหรือสิ่งที่ทำให้ผู้อ่านรู้สึกไม่ลงรอยกันมากที่สุด? เกณฑ์ความหงุดหงิดของผู้อ่าน The Conversation คืออะไร? ไปกับฉันตอนนี้ พวกเขาอาจจะเป็นของคุณ สิ่งเหล่านี้ไม่ได้อยู่ในลำดับเฉพาะและขึ้นอยู่กับบริบทการเขียนที่พวกเขากำหนดไว้: วิชาการ องค์กร สร้างสรรค์ หรือสื่อสารมวลชน

ภาษาโบราณ : ท่ามกลาง, ในขณะที่. แทนที่ด้วยระหว่างและในขณะที่

การต่อต้านคำเอกพจน์ “พวกเขา”นี่คือตัวอย่างที่น่าเบื่อเหลือทนจากหนังสือที่ตีพิมพ์ในปี 2559 ในลอนดอน: “เหยื่อทั้งสี่คนต่างพบหนังสือเล่มเล็กๆ แบบนี้ในบ้านของเขา หรือในทรัพย์สินของเขาหรือเธอ หลายสัปดาห์ก่อนการฆาตกรรม ที่เกิดขึ้นในแต่ละกรณี” แทนที่เขาหรือเธอด้วยพวกเขา

ในเดือนมกราคมปีนี้ American Dialect Society ได้ประกาศให้ “พวกเขา” เป็นคำเอกพจน์แห่งปี 2015 ทศวรรษหลังจากที่ออสเตรเลียยอมรับและยอมรับอย่างกว้างขวาง

ตำแหน่งของตัวดัดแปลง . ผู้แก้ไขต้องมีความสัมพันธ์โดยตรงกับคำที่แก้ไขอย่างชัดเจน ชื่อหนังสืออัตชีวประวัติของ Rob Lowe ควรเป็น Stories I Tell Only My Friends ไม่ใช่Stories I Only Tell My Friends อย่างไรก็ตาม ฉันจะทิ้งไบรอัน วิลสันไว้คนเดียวกับคำว่า “พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าฉันจะเป็นยังไงถ้าไม่มีคุณ” แม้ว่าฉันจะรู้ว่าเขาหมายถึง “พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าฉันจะเป็นยังไงถ้าไม่มีคุณ”

และบทวิจารณ์นี้ซึ่งปรากฏใน The Times เมื่อวันที่ 18 เมษายน 2015 จะน่าขบขันเพียงใด “เรือยาวที่เต็มไปด้วยชาวไวกิ้งซึ่งกำลังโปรโมตนิทรรศการบริติชมิวเซียมลำใหม่กำลังแล่นผ่านพระราชวังเวสต์มินสเตอร์เมื่อวานนี้ ขึ้นชื่อเรื่องความไร้อารยธรรม ชอบทำลายล้าง และโมโหร้าย ด้วยความกระหายทางเพศที่รุนแรงและดื่มหนักจนแทบไม่รู้จักพอ สมาชิกรัฐสภาจึงเงยหน้าขึ้นมองเพื่อชื่นชมเรือสักหน่อย”

คำสรรพนามไม่ถูกต้อง คำสุภาพที่น่ารำคาญของ “พวกเขาชวนอกาธาและตัวฉันไปทานอาหารเย็น” และคำพูดที่ไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ “พวกเขาชวนฉันและอกาธาไปทานอาหารเย็น” ซึ่งในทั้งสองกรณีฉันควรเป็นฉัน

ความกำกวม/ความคลุมเครือ “มีบอร์กโดซ์ไม่กี่แห่งที่มอบความสุขเท่าราคานี้” ไวน์แดงหนึ่งขวดที่มีแหล่งกำเนิดไม่ปรากฏชื่อมีจริยธรรมแค่ไหน?

คำบุพบทที่ไม่ถูกต้องคนรวยนั้นแตกต่างกันมากสำหรับคุณและฉัน (เปลี่ยน “เป็น” เป็น “จาก” เพื่อให้เข้าใจตรงกัน) เพื่อไม่ให้เข้าใจผิด (เปลี่ยน “กับ” เป็น “สำหรับ”) ไม่มีคุณภาพด้วย (เปลี่ยน “กับ” เป็น “เกี่ยวกับ”)

อลาสแตร์ เบนเน็ตต์/Flickr

คำผิด . มีคำที่ “สับสน” มากมายที่เครื่องตรวจตัวสะกดไม่จำเป็นต้องช่วย: “ใช่ เป็นไปได้ว่าการทำงานนอกมหาวิทยาลัยอาจส่งผลต่อสิ่งที่คุณพยายามทำ” กระแทกแดกดันนี้อาจถูกต้อง แต่ฉันรู้ว่านั่นไม่ใช่ข้อความที่ผู้เขียนตั้งใจไว้ แล้ววิธีปฏิบัติ/การปฏิบัติ ครูใหญ่/หลักการ ลีด/ลีด และอื่นๆ อีกมากมาย

ภาษาวิบัติวิตกกังวล . หลังจากหยุดงานอีสเตอร์เมื่อไม่นานที่ผ่านมา Alan Joyce ซีอีโอของ QANTAS ได้ส่งจดหมายขอโทษที่มีข้อความว่า: “แม้จะมีข่าวที่น่าตื่นเต้นเมื่อเร็ว ๆ นี้ แต่ความปลอดภัยไม่เคยเป็นปัญหา … เราตอบสนองต่อปัญหาด้านกลไกหรือประสิทธิภาพเสมอ” . ฉันหวังว่าตอนนั้นจะไม่ใช่สิ่งที่เขาหมายถึง เพราะฉันรู้สึกไม่มั่นใจกับข้อความนี้

ผู้อ่านที่แจ้งเตือนจะสังเกตเห็นว่าฉันไม่ได้ดูถูกประโยคที่มีเครื่องหมายวรรคตอนไม่ดี ฉันจะทำอย่างนั้นในครั้งต่อไป ประโยคที่มีเครื่องหมายวรรคตอนไม่ดีไม่สามารถถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ได้

Credit : สล็อตเว็บตรง